يقرأ المؤرّخ الكوسوفي السوري محمد م. الأرناؤوط علاقة الأدب بالسلطة من خلال مسيرة الروائي إسماعيل كاداريه الذي قفز إلى الغرب ما إن غرقت سفينة نظام بلاده.
أفكّر بتلذّذ حين يأزف أوان الاستراحة كم يفوق وضعي وضع الهاربين، وأنا الذي يحمل معه الأطعمة والعدّة، أنا الذي لا أحد يطارده، أنا الذي سار باختياره هذا السّير الشاقّ.
"أدب طفولي" هو عنوان الكتاب الجديد للروائي التشيلي أليخاندرو زامبرا (1975)، وفي يروي، بأسلوب سردي مختلف، رحلة ذهابه وإيابه بين الطفولة والأبوة، بين الحياة والأدب، بين ما هو مكتوب وما هو مُعاش.
أصدرت "منشورات جامعة شيكاغو" في الولايات المتّحدة، قبل أيام، طبعة جديدة من الكتاب المَرجعي "الموالد في مصر" للمستشرِق وعالِم الأنثروبولوجيا البريطاني جيمس ويليام مكفيرسون، والذي نُشر للمرّة الأولى بالإنكليزية عام 1941.
تنتمي المختارات الشعرية، التي نقلها الشاعر والمترجم السوري أسامة إسبر إلى العربية وصدرت عن "دار خطوط وظلال"، إلى جغرافيات متنوّعة وأزمنة متباينة، وتشمل قصائد سياسية وتجريبية، يستلهم معظمُها من تراث السكّان الأصليّين للولايات المتّحدة.
بعد عددَين خصّصتهما لكيفية دراسة الواقع السياسي من خلال أدوات البحث الاجتماعي، وللتغيّرات على مستوى الأنظمة البرلمانية العربية، تُقارب مجلّة "عوالم عربية" هذه المرّة مسألة التعليم والمدارس في البلدان العربية، التي تخصّص لها محور عددها الجديد.
صدرت نسخة جديدة من كتاب "الحضارة المصرية: صراع الأسطورة والتاريخ" لشوقي جلال عن "دار الروافد"، وهي تعيد الانتباه إلى مؤلف يفنّد النظرية السائدة في أوروبا وأميركا، والقائلة بأنّ اليونان مهد الحضارة، وبالتالي فالسيادة للإنسان الأبيض حفيد هذه الحضارة.
صدرت أخيراً للكاتبة التشيلية إيزابيل ألليندي (1942)، رواية "الريح تعرف اسمي" عن دار نشر "بلازا خانيس" الإسبانية، والتي تتناول فيها موضوع اللاجئين، لكشف مشكلات تواجه عصرنا، مثل الهجرة والعنف والقسوة.
عن "المركز القومي للترجمة"، صدرت النسخة العربية من كتاب "الحقّ في الكسل" لـ بول لافارغ، بترجمة محمّد حسّونة؛ والذي ظهر للمرّة الأولى عام 1880، وسعى المؤلّف فيه إلى تفنيد أحد الشعارات والمطالب الأساسية لثورة 1848 في فرنسا، وهو: الحقّ في العمل.