avata

ترجمة وتقديم: خالد الريسوني

مقالات أخرى

إذا كان الشاعر البرتغالي قد أنهى ديواناً نُشر بعد رحيله، عام 2015، بعدّة أسابيع، فإن عمله الأبرز قد يكون ذاك الذي نشره قبل عام من ذلك، بعنوان "الموت بدون مُعلِّم". كتابٌ يمثّل شهادة شعرية لتجربته التي امتدّت لأكثر من نصف قرن من الزمن.

11 نوفمبر 2022

عن 74 عاماً رحل الشاعر الإسباني نهاية الشهر الماضي بعد صراع مع المرض، تاركاً وراءه أكثر من 20 ديواناً. لم تُخفِ عُزلة غيندا الجانب الآخر من شخصيّته: وقوفه مع الضعفاء ودعمه لشعراء شباب اختاروا إسبانيا بلدَ إقامة. هنا ترجمة لعدد من قصائده.

15 فبراير 2022

بمسيرته الأدبية الطويلة، استطاع الكاتب والشاعر الإسباني خوسيه ماريا ميرينو تحويل اسمه إلى رقمٍ صعبٍ في فنّ القصّة القصيرة والقصيرة جدّاً، والذي يُعَدّ من أبرز مَن طوّروه في الإسبانية عبر العقود الماضية. هنا ترجمة لعدد من نصوصه المكثّفة.

20 يناير 2022

يمثّل دخول الشاعر الإسباني عقده التاسع من العمر مناسبةً للاحتفاء به. بعد صدور الجزء الثاني من سيرته الذاتية، والجزء الثاني من أعماله الكاملة في العام الماضي، صدرت حديثاً مختاراتٌ من شعره. هنا ترجمةٌ لمقطع من مجموعته "السجنُ الشفيف".

21 يونيو 2021

مع رحيل خوسيه مانويل كاباييرو بونالد، في التاسع من الشهر الجاري، يكون المشهد الشعري الإسباني قد خسر واحداً من أسمائه الأساسية. إلى جانب اثنتي عشرة مجموعة شعرية، وضع بونالد أعمالاً في الرواية والمحاولة، كما اشتغل لغوياً واهتمّ بالفلامنكو.

24 مايو 2021

ما بين تشخيص الأطباء لسرطان يعتمل في جسده نهاية 2020، ورحيله منتصف شباط/ فبراير الماضي، كتب الشاعر الإسباني الكتالاني ستّين قصيدةً، وكأنّه أراد الاحتفاء بالشعر حتّى لحظاته الأخيرة. اقترحَ النظر إلى أعماله كعزاءٍ لذوات تعاني من العزلة.

31 مارس 2021

قبل أيام، غادر عالمنا خوان بانيويلوس، أحد أبرز الأسماء في المشهد الشعري المكسيكي. طالما اعتبر صوتاً للمحرومين ولُقّب بالشاعر التشياباسي نظراً إلى تبنيه وتمثّله والتزامه بقضايا السكّان الأصليين من الناحية السياسية وتعبيره عنها شعرياً. هنا تلويحة له وترجمة لبعض قصائده.

04 ابريل 2017