للحاضرين
1
كلُّ شيء قد احترق
لأنّ الحياة مُلْك مَن لا يملكون شيئاً
مَن يستطيعون أن يرحلوا
مِن غير احتمال عودة
مَن يستطيعون أن يعودوا
2
كلّ شيء قد فُعِل
لأنّ الحياة مُلْك الذين ينتمون
لأنّ الحياة مُلْك الحاضرين
الذين في حين يُقلِّعون
يؤسّسون الحاضر.
■ ■ ■
الرقيبان
شجرتا سرو، الذَّكَرُ إلى اليمين
والشجرة الأنثى إلى اليسار
بوصلةٌ في العراء تشير دوماً
إلى السماء،
فإنّ السبيل واحد
والناس كثيرون يطأونه
ويعبرونه
تعبر غيومٌ كثيرة،
تعبر طيورٌ
على قمّة السَّروة
تقف وينقطع المَطَر،
تنفجر هَمْرةُ مطر
تصمت على أغصانها الطيور
مع الهواء
وحين يتوقّف المطر
وتصحو السماء
تعاود الكلام
مع الناس إذ يمرّون.
■ ■ ■
(...)
لأنّ العين تنقادُ خطأ إلى البريق
تنجذب كما الفراشة إلى الضوء
لكنّ الحقيقة تغفو في الظلام
وتروّعها كثرة الجَلَبة.
■ ■ ■
قانون الثمرة
تقع الثمرة
التراب الذي يتقبّلها يُثري ويُنضِج
الآتيات
وتنفتح السماء
لتُقبِّلَها في صدرها، لتلفَّها
ليربطَها من البداية
بخيط طبيعتها
وبدعوته
شعاعُ ضوء.
■ ■ ■
قانون البِذرة
وإذ تُغْرَزُ البذرة مقلوبة
عفويّاً تتبع انتحاءها الطبيعيّ
تتبع الجاذبيّة
تُلقي جذراً وتتشبّث
بإنسان على الأرض
ترفع قوامها، تنمو
لتذهبَ إلى مُلاقاة وطنها
في النور.
بطاقة
Thanasēs Chatzopoulos شاعر ومترجِم يوناني من مواليد عام 1961. درس الطبّ وتخصّص في طبّ نفس الأطفال، ويعمل محلّلاً نفسيّاً. صدرت له أوّل مجموعة شعرية عام 1986، وتبعتها خمس عشرة مجموعة، آخرها صدر قبل عامين. كما نشر كتباً في النقد الأدبيّ إضافة إلى عدد من القصص، وكذلك مؤلّفات وترجمات في مجال الطبّ النفسيّ. حصل على جوائز عديدة في اليونان إضافة إلى "وسام الفنون والآداب" برتبة فارس من فرنسا. القصائد المترجَمة أعلاه مختارة من مجموعته "فانون" (1998).
*ترجمة عن اليونانية: روني بو سابا