المال يحرك العالم، نستخدمه كل يوم ونتحدث عنه ونفكر فيه، لذا ليس من المستغرب أن تكون هناك الكثير من التعبيرات في لغات العالم التي تصف غلاء ورخص الأشياء.
لوصف شيء رخيص يقول البعض بالعربية "برخص التراب"، بالإضافة إلى الكثير من الأمثال الشعبية والتعبيرات التي تتحدث عن الوضع المادي، مثل باع ما فوقه وما تحته، و"على قد لحافك مد رجليك"، و"دفع دم قلبه" للتعبير عن صعوبة جني المال.
وقد نشر قاموس أكسفورد قائمة بالتعبيرات في لغات العالم التي تصف أسعار الأشياء.
الهولندية
يقال في اللغة الهولندية "اشتراه بثمن تفاحة أو بيضة" للتعبير عن رخص شيء ما.
الفرنسية
يقول الفرنسيون إنه "كلّف جلد الأرداف" بمعنى أن ذلك الشيء باهظ الثمن.
ويستخدم الفرنسيون تعبيراً آخر لوصف التبذير وعدم الادخار بالقول "يرمي المال من النافذة".
البلغارية
يتداول البلغاريون مثلاً يقول "إن الصداقة هي الصداقة، لكن الجبن يكلف المال"، بمعنى لا تحاول استغلال كرم صديقك فيما يتعلق بالمال.
الإسبانية
عندما يواجه أحدهم مصاعب مالية، يقال في الإسبانية "يأكل كابلاً (سلك كهرباء)".
الروسية
أما في اللغة الروسية فيقال "أن تطير عبر المدخنة" يعني أن تفلس.
الألمانية
وعندما يشبهك أحدهم باليرقات التي تعيش في لحم الخنزير، في اللغة الألمانية، فهذا يعني أنه يصف نمط حياتك بالفاخر.
البولندية
أن يكون لديك ثعبان في جيبك، عبارة تستخدم في اللغة البولندية لوصف شيء رخيص الثمن.
الإيطالية
في حين يقول الإيطاليون "لديه ذراعان قصيران" لوصف البخل.